Das Innere des Herrenhauses

SZENE 2

[Schauplatz: Das Innere des Herrenhauses. EMILY sitzt im Wohnzimmer auf dem Boden und hält das Tagebuch in der Hand. Sie sieht verängstigt und müde aus.]

EMILY: [zu sich selbst] Ich kann nicht glauben, dass das mit mir passiert. Ich bin schon seit Stunden in diesem Haus gefangen. Ich kann keinen Weg nach draußen finden. Die Türen sind verschlossen. Die Fenster sind versiegelt. Das Telefon ist tot. Ich bin allein. Ich bin allein mit den Gespenstern.

ELISABETHS GEIST: “Hilf mir.”

[Emily erschaudert.]

EMILY: “Sie lassen mich nicht in Ruhe. Sie flüstern mir ständig etwas zu, zeigen mir Visionen, wollen mich erschrecken. Oder vielleicht wollen sie mir etwas sagen. Vielleicht wollen sie meine Hilfe. Vielleicht wollen sie, dass ich das Tagebuch zu Ende lese.”

[Emily schaut auf das Tagebuch und zögert.]

EMILY: “Soll ich es lesen? Vielleicht finde ich ein paar Antworten. Vielleicht finde ich einen Weg, diesen Albtraum zu beenden.”

(Emily öffnet das Tagebuch und liest weiter.)

EMILY: [zu sich selbst] “Ich habe einen Hoffnungsschimmer in dieser dunklen Welt gefunden. sein Name ist Edward. Er ist ein Maler, der in das Dorf kam, um seine Schönheit einzufangen. Er sah mich auf dem Markt und fühlte sich zu mir hingezogen. Er bat mich, für ihn zu posieren. Ich willigte ein, weil ich insgeheim hoffte, meinem Mann für eine Weile zu entkommen. Er nahm mich mit in sein Atelier und malte mich. Er war sanft, freundlich und charmant. Durch ihn fühlte ich mich wieder lebendig. Er gab mir das Gefühl, geliebt zu werden. Er sagte mir, dass er mich liebte. Und ich liebte ihn auch. Wir küssten uns. Wir haben uns geliebt. Wir planten, zusammen wegzulaufen. Er sagte, er würde heute Nacht zu mir kommen, wenn mein Mann schläft. Er sagte, er würde mich nach Paris bringen, wo wir frei und glücklich sein würden. Ich kann es nicht erwarten, ihn zu sehen. Ich kann es nicht erwarten, mit ihm ein neues leben zu beginnen.”

[Emily hört auf zu lesen und seufzt.]

EMILY: “Oh, Elizabeth. Du arme, arme Frau. Du wusstest nicht, was auf dich zukommt. Du wusstest nicht, dass dein Mann dich erwischen würde. Du wusstest nicht, dass er dich umbringen würde. Und Edward. Er hat es auch nicht verdient zu sterben. Er war nur ein guter Mann, der dich geliebt hat.”

(Sie spürt, wie ihr eine Träne über die Wange läuft.)

EMILY: “Ich wünschte, ich könnte dich retten. Ich wünschte, ich könnte dein Schicksal ändern.”

[Sie hört ein Klopfen an der Tür. Sie springt auf und lässt das Tagebuch fallen. Sie versteckt sich hinter der Couch.]

ELISABETHS GEIST: “Hilf mir.”

EMILY: [zu sich selbst] Wer ist da? Ist es der Ehemann? Kommt er, um mich zu holen? Nein, nein, nein. Das kann nicht sein. Er ist tot. Er ist schon seit langem tot. Vielleicht ist es Edward. Vielleicht ist er gekommen, um mich zu retten. Vielleicht kommt er, um mich nach Paris zu bringen. Nein, nein, nein. Das ist unmöglich. Er ist auch tot. Er ist schon seit langem tot. Wer ist es dann? Wer klopft an die Tür?

(Emily hört das Klopfen erneut, lauter und dringender. Sie krabbelt zur Tür und späht durch das Schlüsselloch. Sie sieht einen Mann vor der Tür stehen. Er trägt einen Mantel und einen Hut. Er hat einen Koffer in der Hand. Er kommt ihr bekannt vor. Sie keucht.]

EMILY: [zu sich selbst] Das ist er. Es ist Edward. Er ist am Leben. Er ist hier. Er ist wegen mir gekommen.

[Emily öffnet die Tür und rennt auf ihn zu. Sie umarmt ihn und weint.]

EMILY: “Edward, Edward, ich kann nicht glauben, dass du es bist. Ich dachte, du wärst tot. Ich dachte, du wärst für immer weg. Wie hast du mich gefunden? Wie bist du hierher gekommen?”

EDWARD: [Verwirrt] Ms. Jones? Sind Sie das? Was machen Sie da drinnen? Woher kennen Sie meinen Namen?

EMILY: [In Trance] “Was meinen Sie? erinnern Sie sich nicht an mich? Erinnerst du dich nicht an uns? Wir sind verliebt. Wir sollten zusammen weglaufen. Wir sollten nach Paris gehen.”

EDWARD: [schockiert] “Wovon reden Sie? Ich kenne dich nicht. Ich bin Ihnen noch nie begegnet. Ich bin hier, um die Villa zu besichtigen. Ich bin ein Immobilienmakler. Ich bin mit Mr. Jones, dem Anwalt, verabredet. Er sagte, er habe einen Klienten, der das Haus verkaufen wolle.”

EMILY: [enttäuscht] “Sie sind Immobilienmakler? Sie sind kein Maler? Sie sind nicht mein Liebhaber?”

EDWARD: [erschrocken] “Nein, nein, nein. Es tut mir leid, aber Sie müssen mich mit jemand anderem verwechseln. Sie müssen sich irren. Sie müssen Wahnvorstellungen haben.”

EMILY: (wütend) Nein, nein, nein. Ich bin nicht verwirrt. Ich bin nicht im Irrtum. Ich habe keine Wahnvorstellungen. Sie lügen. Du lügst mich an. Du belügst dich selbst. Du bist Edward. Du bist mein Edward. Du bist derjenige, den ich liebe. Du bist derjenige, der mich liebt. Du bist derjenige, der dieses Tagebuch geschrieben hat.

[Emily zeigt Edward das Tagebuch und sofort wird ihre Trance unterbrochen. Zuerst ist sie verwirrt, dann verlegen.]

EMILY: (Erregt) Oh Gott, Edward! Es tut mir so leid. Ich habe nur eine Szene aus einem Theaterstück vorgelesen, zum Üben, weißt du? Das sollte Elizabeth sein, Edwards Freundin. Sie treffen sich in Paris, weißt du…

EDWARD: [Lacht zögernd] Ich dachte, du redest mit mir. Ich wusste nicht, dass du in der Rolle bist.

EMILY: [Kichert nervös] Stimmt. Peinlich, nicht wahr? Also, sind Sie Mr. Jones?

EDWARD: Nein, ich bin wirklich Edward, nur nicht dieser Edward! Mr. Jones sollte aber bald ankommen. Wer sind Sie denn?

EMILY: Emily Jones. Freut mich, Sie kennenzulernen, Edward. Ich bin die neue Besitzerin dieses Hauses.

EDWARD: Ah, das muss der Käufer sein, den Mr. Jones, der Anwalt, erwähnt hat. Sie denken also an einen Verkauf?

ELISABETHS GEIST: “Hilf mir.” (Nur Emily hört das, ein Schauer läuft ihr über den Rücken.)

EMILY: [Unsicher] Ich… Ich bin mir nicht sicher. Es ist das erste Mal, dass ich das Haus sehe. Ich bin mir nicht sicher, ob es überhaupt will, dass ich es verkaufe. Ich bin mir nicht sicher, ob es mich verkaufen lassen wird.

Inside of the Mansion

SCENE 2

[Scene: The interior of the mansion. EMILY is sitting on floor in the living room, holding the diary. She looks scared and tired.]

EMILY: [to herself] I can’t believe this is happening to me. I’ve been stuck in this house for hours. I can’t find a way out. The doors are locked. The windows are sealed. The phone is dead. I’m alone. I am alone with the ghosts.

ELISABETHS GEIST: “Hilf mir.”

[Emily shudders.]

EMILY: “They won’t leave me alone. They keep whispering to me, showing me visions, trying to scare me. Or maybe they’re trying to tell me something. Maybe they want my help. Maybe they want me to finish reading the diary.”

[Emily looks at the diary and hesitates.]

EMILY: “Should I read it? Maybe I’ll find some answers. Maybe I’ll find a way to end this nightmare.”

[Emily opens the diary and resumes reading.]

EMILY: [to herself] “I have found a ray of hope in this dark world. His name is Edward. He is a painter who came to the village to capture its beauty. He saw me in the market and was drawn to me. He asked me to pose for him. I agreed, secretly hoping to escape from my husband for a while. He took me to his studio and painted me. He was gentle, kind, and charming. He made me feel alive again. He made me feel loved. He told me he loved me. And I loved him back. We kissed. We made love. We planned to run away together. He said he would come for me tonight, when my husband is asleep. He said he would take me to Paris, where we would be free and happy. I can’t wait to see him. I can’t wait to start a new life with him.”

[Emily stops reading and sighs.]

EMILY: “Oh, Elizabeth. You poor, poor woman. You didn’t know what was coming. You didn’t know that your husband would catch you. You didn’t know that he would kill you. And Edward. He didn’t deserve to die either. He was just a good man who loved you.”

[She feels a tear roll down her cheek.]

EMILY: “I wish I could save you. I wish I could change your fate.”

[She hears a knock on the door. She jumps and drops the diary. She hides behind the couch.]

ELISABETHS GEIST: “Hilf mir.”

EMILY: [to herself] Who’s there? Is it the husband? Is he coming to get me? No, no, no. It can’t be. He’s dead. He’s been dead for a long time. Maybe it’s Edward. Maybe he’s come to rescue me. Maybe he’s come to take me to Paris. No, no, no. That’s impossible. He’s dead too. He’s been dead for a long time. Then who is it? Who’s knocking on the door?

[Emily hears the knock again, louder and more urgent. She crawls towards the door and peeks through the keyhole. She sees a man standing outside. He is wearing a coat and a hat. He has a suitcase in his hand. He looks familiar. She gasps.]

EMILY: [to herself] It’s him. It’s Edward. He’s alive. He’s here. He’s come for me.

[Emily opens the door and runs towards him. She hugs him and cries.]

EMILY: “Edward, Edward, I can’t believe it’s you. I thought you were dead. I thought you were gone forever. How did you find me? How did you get here?”

EDWARD: [confused] Ms. Jones? Is that you? What are you doing inside? How do you know my name?

EMILY: [In a trance] “What do you mean? Don’t you remember me? Don’t you remember us? We’re in love. We’re supposed to run away together. We’re supposed to go to Paris.”

EDWARD: [shocked] “What are you talking about? I don’t know you. I’ve never met you before. I’m here to see the mansion. I’m a real estate agent. I’m supposed to meet Mr. Jones, the lawyer. He said he had a client who wanted to sell the place.”

EMILY: [disappointed] “You’re a real estate agent? You’re not a painter? You’re not my lover?”

EDWARD: [alarmed] “No, no, no. I’m sorry, but you must have me confused with someone else. You must be mistaken. You must be delusional.”

EMILY: [angry] No, no, no. I’m not confused. I’m not mistaken. I’m not delusional. You’re lying. You’re lying to me. You’re lying to yourself. You’re Edward. You’re my Edward. You’re the one I love. You’re the one who loves me. You’re the one who wrote this diary.

[Emily shows Edward the diary and immediately her trance is broken. At first, she is confused and then embarrassed.]

EMILY: (Flustered] Oh gosh, Edward! I’m so sorry. I was just reading a scene from a play, practicing, you know? That was supposed to be Elizabeth, Edward’s girlfriend. They meet in Paris, you see…

EDWARD: [Hesitantly laughs] I thought you were talking to me. Didn’t realize you were in character.

EMILY: [Chuckles nervously] Right. Awkward, right? So, are you Mr. Jones?

EDWARD: No, I’m really Edward, just not, that Edward! Mr. Jones should be arriving soon, though. Who might you be?

EMILY: Emily Jones. Pleased to meet you, Edward. I’m the new owner of this house.

EDWARD: Ah, must be the buyer Mr. Jones, the lawyer, mentioned. Thinking of selling, then?

Eerie whisper: “Hilf mir.” (Only Emily hears this, a chill runs down her spine.)

EMILY: [Uncertainly] I… I’m not sure. It’s my first time seeing the house. Not sure if it even wants me to sell it. I’m not sure if it will let me sell it.

Die dunkle Seite der Macht

Ort: Ein abgelegenes Büro in einer geheimen Einrichtung

Zeit: Mitternacht

Charaktere:

  • Agent A: Ein erfahrener Agent, der über die dunklen Geheimnisse der Regierung Bescheid weiß
  • Agent B: Ein junger Agent, der neu in der Abteilung ist und alles über die geheimen Operationen erfahren will

Agent B: Agent A, ich habe gehört, dass Sie über die geheimen Operationen der Regierung Bescheid wissen.

Agent A: Ja, das stimmt. Ich habe viele Jahre lang für die Regierung gearbeitet und habe viele geheime Operationen gesehen.

Agent B: Was sind die geheimsten Operationen, von denen Sie wissen?

Agent A: Einige der geheimsten Operationen sind die Operationen, die mit UFOs zu tun haben.

Agent B: UFOs? Was ist das?

Agent A: UFOs sind unbekannte Flugobjekte. Es gibt viele Gerüchte über UFOs, aber niemand weiß wirklich, was sie sind oder woher sie kommen.

Agent B: Haben die Geheimdienste irgendwelche Beweise für UFOs?

Agent A: Ja, die Geheimdienste haben viele Beweise für UFOs. Sie haben viele Fotos und Videos von UFOs gesehen und viele Zeugenaussagen von Menschen, die UFOs gesehen haben.

Agent B: Was tun die Geheimdienste mit diesen Beweisen?

Agent A: Die Geheimdienste versuchen, die Beweise geheim zu halten. Sie wollen nicht, dass die Öffentlichkeit über UFOs erfährt.

Agent B: Warum wollen sie die Öffentlichkeit über UFOs im Unklaren lassen?

Agent A: Die Geheimdienste haben Angst vor der Reaktion der Öffentlichkeit. Sie haben Angst, dass die Menschen Angst bekommen und sich sorgen, wenn sie erfahren, dass es UFOs gibt.

Agent B: Aber was, wenn die Menschen die Wahrheit erfahren?

Agent A: Dann könnte das unsere Welt verändern. Menschen könnten ihre Meinung über die Welt ändern und an Dinge glauben, die sie vorher nicht geglaubt haben.

Agent B: Ist das nicht gut?

Agent A: Nein, es ist nicht gut. Wenn die Menschen an Dinge glauben, die nicht wahr sind, dann werden sie verrückt.

Agent B: Was tun wir, um die Menschen daran zu hindern, verrückt zu werden?

Agent A: Wir müssen die Beweise für UFOs geheim halten. Wir müssen die Öffentlichkeit im Unklaren lassen.

Agent B: Und was ist, wenn die Öffentlichkeit die Wahrheit erfährt?

Agent A: Dann werden wir die Menschen anlügen. Wir werden ihnen sagen, dass die UFOs keine Gefahr darstellen und dass es nichts zu befürchten gibt.

Agent B: Und werden die Menschen das glauben?

Agent A: Ich hoffe es. Aber ich weiß es nicht.

Agent B: Agent A, was glauben Sie eigentlich an UFOs?

Agent A: Ich glaube, dass es UFOs gibt. Ich glaube, dass sie intelligent sind und dass sie nicht aus dieser Welt stammen.

Agent B: Was wollen Sie tun, wenn die Öffentlichkeit die Wahrheit erfährt?

Agent A: Ich weiß nicht. Aber ich werde die Wahrheit sagen, egal was passiert.

Werden die Menschen Agent A glauben?

Top 10 Verben:

  1. sprechen (to speak)
  2. wissen (to know)
  3. glauben (to believe)
  4. haben (to have)
  5. wollen (to want)
  6. sehen (to see)
  7. hören (to hear)
  8. lernen (to learn)
  9. lesen (to read)
  10. schreiben (to write)

The Dark Side of Power

Agent B: Agent A, I’ve heard that you know about the government’s covert operations.

Agent A: Yes, that’s true. I worked for the government for many years and have seen many covert operations.

Agent B: What are the most secret operations you know about?

Agent A: Some of the most secret operations are the operations that have to do with UFOs.

Agent B: UFOs? What is that?

Agent A: UFOs are unidentified flying objects. There are a lot of rumors about UFOs, but no one really knows what they are or where they come from.

Agent B: Do the secret services have any evidence of UFOs?

Agent A: Yes, the intelligence services have a lot of evidence of UFOs. They have seen many photos and videos of UFOs and many testimonies from people who have seen UFOs.

Agent B: What do the intelligence agencies do with this evidence?

Agent A: The intelligence agencies try to keep the evidence secret. They don’t want the public to know about UFOs.

Agent B: Why do they want to keep the public in the dark about UFOs?

Agent A: The intelligence agencies are afraid of the public’s reaction. They are afraid that people will get scared and worried if they find out that UFOs exist.

Agent B: But what if people find out the truth?

Agent A: Then it could change our world. People could change their minds about the world and believe in things they didn’t believe before.

Agent B: Isn’t that a good thing?

Agent A: No, it’s not good. When people believe in things that are not true, they go crazy.

Agent B: What do we do to stop people from going crazy?

Agent A: We have to keep the evidence for UFOs secret. We have to keep the public in the dark.

Agent B: And what if the public learns the truth?

Agent A: Then we will lie to the people. We will tell them that the UFOs pose no danger and that there is nothing to fear.

Agent B: And will people believe that?

Agent A: I hope so. But I don’t know.

Agent B: Agent A, what do you actually believe about UFOs?

Agent A: I believe that UFOs exist. I believe that they are intelligent and that they are not from this world.

Agent B: What will you do if the public finds out the truth?

Agent A: I don’t know. But I will tell the truth no matter what.

Will people believe Agent A?

lesen = to read

liest · las · hat gelesen

irregular · haben


Conjugation of Lesen: Examples of Present (Tense)

EXAMPLES:

Lest ihr keine Zeitung, ihr Analphabeten?
Are you not reading a newspaper, you illiterate people?

Wir lesen gerade.
We are reading.

Er liest in einem Buch.
He reads in a book.

Ihr lest keine englischsprachigen Bücher.
You don't read English-language books.

Liest du jeden Tag German?
Do you read German every day?

Einige Leute lesen beim Fernsehen Zeitung.
Some people read newspapers while watching TV.

Mitunter liest sie auch Sachbücher.
Sometimes she also reads non-fiction.

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.
Read the instructions before use.
Conjugation: Present - lesen (to read)
German (singular)English (singular)
Ich lese.I read.
Du liest.You read. (informal)
Er liest.
Sie liest.
Es liest.
He reads.
She reads.
It reads.
German (plural)English (plural)
Wir lesen.We read.
Ihr lest.You (all) read.
Sie lesen.
Sie lesen.
You read. (formal)
They read.

Conjugation of Lesen: Examples of Imperfect (Tense)

EXAMPLES:

Mike las die Notiz.
Mike read the note.

Ich las das Buch hier nie.
I never read the book here.

In seinen Mußestunden las er.
He read in his leisure hours.

Mike las alle Dokumente.
Mike read all the documents.

Der Koch las sorgfältig das Rezept.
The cook read the recipe carefully.
Conjugation: Imperfect - lesen (to read)
German (singular)English (singular)
Ich las.I read.
Du las(es)t.You read. (informal)
Er las.
Sie las.
Es las.
He read.
She read.
It read.
German (plural)English (plural)
Wir lasen.We read.
Ihr las(e)t.You (all) read.
Sie lasen.
Sie lasen.
You read. (formal)
They read.

Conjugation of Lesen: Examples of Perfect (Tense)

EXAMPLES:

Ich habe gelesen, gehört und nachgedacht.
I have read, heard and thought.

Ich habe gelesen, was Sie geschrieben haben.
I read what you wrote.

Wir haben gelesen, während wir warteten.
We read while we waited.

Wir haben gelesen, dass man es tun soll, wenn sie nörgelig wird.
We read that you should do it when she gets nasty.

Sie haben gelesen, was ich schrieb?
Did you read what I wrote?

Ich habe gelesen, Sie haben gelesen, er hats gelesen, wir alle haben gelesen.
I read, you read, he read, we all read.
Conjugation: Perfect - lesen (to read)
German (singular)English (singular)
Ich habe gelesen.I have read.
Du hast gelesen.You have read. (informal)
Er hat gelesen.
Sie hat gelesen.
Es hat gelesen.
He has read.
She has read.
It has read.
German (plural)English (plural)
Wir haben gelesen.We have read.
Ihr habt gelesen.You (all) have read.
Sie haben gelesen.
Sie haben gelesen.
You have read. (formal)
They have read.

Conjugation of Lesen: Examples of Future (Tense)

EXAMPLES:

Ich werde es lesen.
I will read it.

Das werd ich beim Lesen berücksichtigen.
I'll take that into account when reading.

Ich werde es lesen und dann zurückgeben.
I will read it and then return it.

Ich werde was lesen oder so.
I'll read something or something.
Conjugation: Future - lesen (to read)
German (singular)English (singular)
Ich werde lesen.I will read.
Du wirst lesen.You will read. (informal)
Er wird lesen.
Sie wird lesen.
Es wird lesen.
He will read.
She will read.
It will read.
German (plural)English (plural)
WIr werden lesen.We will read.
Ihr werdet lesen.You (all) will read.
Sie werden lesen.
Sie werden lesen.
You will read. (formal)
They will read.

Conjugation of Lesen: Examples of Imperative (Tense)

EXAMPLES:

Lesen wir die Bücher, die wir für das nächste Semester brauchen.
Let's read the books that we need for next semester.

Lesen Sie jetzt den neuen Newsletter Sommer-Ausgabe!
Read the new summer newsletter now!

Lest ihr zuerst aus dem Kaffeesatz. Dann die Tarotkarten.
Read her first from the coffee grounds. Then the tarot cards.

Lesen Sie jetzt mehr über die bestehenden Sicherheitslücken und erfahren Sie, wie man diese schließt.
Now read more about the existing security vulnerabilities and learn how to fix them.

Lesen Sie jetzt mehr über die neuen Features!
Read more about the new features now!

Lesen Sie jetzt, worauf es wirklich ankommt!
Read now what really matters!

Conjugation of Lesen: Examples of Infinitive (Tense)

EXAMPLES:

Alles war in Englisch geschrieben und unmöglich zu lesen.
Everything was written in English and impossible to read.

Ich versuche diesen Brief zu lesen.
I'm trying to read this letter.

Frauen sind ein wenig schwieriger zu lesen.
Women are a little more difficult to read.

Viele Laptops sind schwierig zu lesen außen.
Many laptops are difficult to read outside.

Dadurch sind text-Dateien einfacher zu lesen.
This makes text files easier to read.

Alle Nutzer werden aufgefordert die Bestimmungen zum Datenschutz zu lesen.
All users are asked to read the data protection regulations.

Vielleicht brachte ich Bücher mit mir zu lesen.
Maybe I brought books to read with me.

Level 1.3 [1c]
lesen - to read: DaF Books vocabulary list
lesen – to read
The images used on this page belong to the copyright holder. For more information, please visit the Level 1,3 Verbs [1c] image credits page.