Emilys geheimnisvolles Tanzstudio-Abenteuer

In einem verlassenen Tanzstudio erwacht ein Geist zum Leben – wird Emily dem Ruf des ewigen Tanzes folgen?

Eine Deutsch als Fremdsprache Kurzgeschichte

Auf Deutsch:

Es war einmal ein altes Tanzstudio. Es war ein magischer Ort, an dem Menschen über den Boden wirbelten und sprangen. Aber jetzt stand es verlassen da, verstaubt und voller Geheimnisse.

Emily, eine junge Tänzerin, liebte es, alte Orte zu erkunden. Emily hatte Gerüchte über dieses Studio gehört – das mit dem knarrenden Holzboden und den Spiegeln, die einen komisch aussehen ließen. Eines Tages beschloss sie, es zu besuchen.

Als Emily das Studio betrat, fühlte sich die Luft schwer an. Die Spiegel reflektierten ihr Bild, aber irgendetwas stimmte nicht. Ihre Beine schienen zu lang zu sein, und ihr Gesicht verzerrte sich wie in einem Spiegelkabinett. Aber das machte ihr nichts aus; sie tanzte zu gern.

Sie summte eine Melodie und begann, sich zu drehen. Die alte Walzermusik erfüllte den Raum, auch wenn es kein Orchester gab. Schatten tanzten mit ihr, wirbelten um ihre Füße. Der Boden bewegte sich wie die Wellen des Ozeans. Emily kicherte und dachte, das gehöre alles zum Abenteuer.

Aber dann wurden die Dinge noch seltsamer. Die Schatten wurden dunkler, und die Spiegel zeigten seltsame Formen. Emilys Spiegelbild verwandelte sich in eine gespenstische Version ihrer selbst. Ein Schauer lief ihr über den Rücken.

Als der Walzer seinen letzten Ton erreichte, verdichteten sich die Schatten. Sie formten eine große Gestalt – einen geisterhaften Tänzer mit knochigen Armen und hohlen Augen. Sie streckte ihre Finger wie eisige Krallen nach Emily aus.

“Komm mit mir”, flüsterte der Geist. “Tanze für immer.”

Emily zögerte. Sie liebte das Tanzen, aber das fühlte sich falsch an. Sie dachte an ihre Familie, ihre Freunde und an den sonnigen Park, in dem sie normalerweise übte. Sie wollte hier nicht gefangen sein.

“Nein”, sagte Emily tapfer. “Ich wähle das Leben.”

Der Geist schaute finster drein, aber Emily wirbelte davon. Mit klopfendem Herzen rannte sie aus dem Studio. Die Tür knallte hinter ihr zu, und das alte Gebäude schien enttäuscht zu seufzen.

Draußen begrüßte sie die Sonne. Emily atmete tief ein und war dankbar, frei zu sein. Sie hüpfte nach Hause, ihre Ballettschuhe klopften auf dem Bürgersteig.

Doch als sie wegging, warf sie einen Blick zurück auf das Tanzstudio. Die Fenster waren dunkel, und die Schatten bewegten sich nicht mehr. Der Geist war verschwunden.

Emily fragte sich, ob sie das Richtige getan hatte. Vielleicht wollte der Geist nur einen Freund haben. Aber sie wusste, dass sie nicht bleiben konnte. Sie hatte ein Leben zu leben – ein Leben voller Sonnenschein, Lachen und noch mehr Tanzen.

Und so wirbelte Emily weiter die Straße hinunter und trug die Erinnerung an das geheimnisvolle Tanzstudio mit sich. Sie würde den unheimlichen Walzer oder die schaurige Gestalt nie vergessen. Aber sie wusste auch, dass manchmal die Entscheidung für das Leben der mutigste Tanz von allen war.

In English:

Emily’s Mysterious Dance Studio Adventure

Once upon a time, there was an old dance studio. It used to be a magical place where people twirled and leaped across the floor. But now, it stood abandoned, covered in dust, and filled with secrets.

Emily, a young dancer, loved to explore old places. She had heard rumors about this studio—the one with the creaky wooden floor and the mirrors that made you look funny. One day, she decided to visit.

As Emily stepped inside, the air felt heavy. The mirrors reflected her image, but something was off. Her legs seemed too long, and her face twisted like a funhouse mirror. But she didn’t mind; she loved dancing too much.

She hummed a tune and began to twirl. The old waltz music filled the room, even though there was no orchestra. Shadows danced with her, swirling around her feet. The floor moved, like waves in the ocean. Emily giggled, thinking it was all part of the adventure.

But then things got weirder. The shadows grew darker, and the mirrors showed strange shapes. Emily’s reflection turned into a spooky version of herself. She felt a chill down her spine.

As the waltz reached its final note, the shadows gathered. They formed a tall figure—a ghostly dancer with bony arms and hollow eyes. It reached out to Emily, its fingers like icy claws.

“Join me,” the ghost whispered. “Dance forever.”

Emily hesitated. She loved dancing, but this felt wrong. She thought of her family, her friends, and the sunny park where she usually practiced. She didn’t want to be trapped here.

“No,” Emily said bravely. “I choose life.”

The ghost scowled, but Emily twirled away. She ran out of the studio, her heart pounding. The door slammed shut behind her, and the old building seemed to sigh in disappointment.

Outside, the sun greeted her. Emily took a deep breath, feeling grateful to be free. She skipped home, her ballet shoes tapping on the pavement.

But as she walked away, she glanced back at the dance studio. The windows were dark, and the shadows no longer moved. The ghost was gone.

Emily wondered if she had done the right thing. Maybe the ghost just wanted a friend. But she knew she couldn’t stay. She had a life to live—a life filled with sunshine, laughter, and more dancing.

And so, Emily continued twirling down the street, carrying the memory of the mysterious dance studio with her. She would never forget the eerie waltz or the chilling figure. But she also knew that sometimes, choosing life was the bravest dance of all.

Weitere Sätze:

sein (to be):
“Es war einmal ein altes Tanzstudio.” (Once upon a time, there was an old dance studio.)

werden (to become):
“Der Boden bewegte sich wie die Wellen des Ozeans.” (The floor moved like the waves of the ocean.)

haben (to have):
“Emily hatte Gerüchte über dieses Studio gehört.” (Emily had heard rumors about this studio.)

gehen (to go):
“Emily ging in das Studio.” (Emily went into the studio.)

sehen (to see):
“Sie sah einen geisterhaften Tänzer.” (She saw a ghostly dancer.)

kommen (to come):
“Der Geist kam auf sie zu.” (The ghost came towards her.)

stehen (to stand):
“Das alte Tanzstudio stand verlassen da.” (The old dance studio stood abandoned.)

können (to be able to):
“Sie konnte den unheimlichen Walzer oder die schaurige Gestalt nie vergessen.” (She could never forget the eerie waltz or the creepy figure.)

hören (to hear):
“Emily hörte eine Melodie.” (Emily heard a melody.)

machen (to make):
“Sie machte sich auf den Weg nach Hause.” (She made her way home.)

finden (to find):
“Sie fand ein altes Tanzstudio.” (She found an old dance studio.)

tanzen (to dance):
“Emily liebte es zu tanzen.” (Emily loved to dance.)

warten (to wait):
“Emily wartete auf den Geist.” (Emily waited for the ghost.)

sprechen (to speak):
“Der Geist flüsterte: ‘Komm mit mir’.” (The ghost whispered, “Come with me.”)

denken (to think):“Emily dachte an ihre Familie.” (Emily thought about her family.)

wollen (to want):
“Emily wollte nicht hier gefangen sein.” (Emily didn’t want to be trapped here.)

müssen (to have to):
“Sie musste sich entscheiden.” (She had to decide.

dürfen (to be allowed to):
“Emily durfte das Studio betreten.” (Emily was allowed to enter the studio.)

mögen (to like):
“Emily mochte alte Orte erkunden.” (Emily liked to explore old places.)


lassen (to let):
“Sie ließ den Geist zurück.” (She left the ghost behind.)



If you have any further questions or need additional examples, feel free to Leave a Reply in the comments section. 🙂

Wenn Sie weitere Fragen haben oder zusätzliche Beispiele benötigen, können Sie uns gerne eine Antwort hinterlassen!


Die modalen Verben

Die modalen Verben im Deutschen: Eine Einführung

Die deutschen Modalverben, auch Modalpartikeln genannt, sind eine besondere Art von Verben, die die Bedeutung eines anderen Verbs modifizieren. Sie werden verwendet, um die Fähigkeit, die Notwendigkeit, die Möglichkeit oder die Absicht auszudrücken, eine bestimmte Handlung auszuführen. Im Gegensatz zu regulären Verben, die in allen drei Personen (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie) identisch sind, verändern Modalverben ihre Form in Abhängigkeit von der Person.

Die sechs Modalverben im Deutschen

Es gibt sechs Modalverben im Deutschen:

Die Verwendung der Modalverben

Die Verwendung der Modalverben ist im Deutschen sehr vielseitig. Sie können verwendet werden, um:

  • die Fähigkeit auszudrücken, eine Handlung auszuführen: Ich kann Deutsch sprechen. (I can speak German.)
  • die Notwendigkeit einer Handlung auszudrücken: Du musst heute Abend pünktlich nach Hause kommen. (You must come home on time tonight.)
  • die Möglichkeit einer Handlung auszudrücken: Können wir morgen zusammen ins Kino gehen? (Can we go to the cinema together tomorrow?)
  • die Absicht einer Handlung auszudrücken: Ich möchte morgen früh aufstehen. (I want to get up early tomorrow morning.)

Die Konjugation der Modalverben

Die Konjugation der Modalverben ist etwas komplexer als die Konjugation regulärer Verben. Sie folgen jedoch einem bestimmten Muster.

Beispiele

Präsens:

  • ich kann
  • du kannst
  • er/sie/es kann
  • wir können
  • ihr könnt
  • sie/Sie können

Präteritum:

  • ich konnte
  • du konntest
  • er/sie/es konnte
  • wir konnten
  • ihr konntet
  • sie/Sie konnten

Futur I:

  • ich werde können
  • du wirst können
  • er/sie/es wird können
  • wir werden können
  • ihr werdet können
  • sie/Sie werden können

Futur II:

  • ich werde gekonnt haben
  • du wirst gekonnt haben
  • er/sie/es wird gekonnt haben
  • wir werden gekonnt haben
  • ihr werdet gekonnt haben
  • sie/Sie werden gekonnt haben

Übung

Verwenden Sie die Modalverben, um die folgenden Sätze zu vervollständigen:

  1. Ich ____________ Deutsch sprechen.
  2. Du ____________ heute Abend pünktlich nach Hause kommen.
  3. Können wir ____________ morgen zusammen ins Kino gehen?
  4. Ich ____________ morgen früh aufstehen.

Lösungen

  1. kann
  2. musst
  3. möchten
  4. möchte

dürfen = to be allowed to, may

darf · durfte · hat gedurft

irregular · haben


Conjugation of Dürfen: Examples of Present

Einige Schüler dürfen bald wieder zum Unterricht.
Some students will soon be allowed to go back to class.

Darf ich mit dir fahren?
Can I drive with you?

Dürfen wir XBox spielen?
Can we play XBox?

Dürfen wir nach Hause gehen?
Can we go home?

Überprüfen Sie, ob Sie eine U.S Green Card erhalten dürfen.
Check whether you are allowed to receive a U.S. Green Card.
Conjugation: Present - dürfen (to allow, be able to)
German (singular)English (singular)
Ich darf.I may.
Du darfst.You may. (informal)
Er darf.
Sie darf.
Es darf.
He may.
She may.
It may.
German (plural)English (plural)
Wir dürfen.We may.
Ihr dürft.You (all) may.
Sie dürfen.
Sie dürfen.
You may. (formal)
They may.

Conjugation of Dürfen: Examples of imperfect

Ich durfte nach Hause gehen.
I was allowed to go home.

Ich durfte nicht mehr hingehen.
I was no longer allowed to go.

Ich durfte noch nicht zu Ende reden.
I wasn't allowed to finish talking yet.
Conjugation: Imperfect - dürfen (to allow, be able to)
German (singular)English (singular)
Ich durfte.I was allowed to.
Du durftest.You were allowed to. (informal)
Er durfte.
Sie durfte.
Es durfte.
He was allowed to.
She was allowed to.
It was allowed to.
German (plural)English (plural)
Wir durften.We were allowed to.
Ihr durftet.You (all) were allowed to.
Sie durften.
Sie durften.
You were allowed to.(formal)
They were allowed to.

Conjugation of Dürfen: Examples of Plusquamperfekt (konjunktiv II)

Sie hätte den ganzen Abend mit euch gespielt, wenn sie gedurft hätte.
She would have played with you all evening if she had been allowed to.

Natürlich, du hättest längst gedurft.
Of course, you should have been long ago.

Vielleicht hätte ich das nicht gedurft.
Maybe I shouldn't have been allowed to.
Conjugation: Plusquamperfekt - dürfen (to allow, be able to)
German (singular)English (singular)
Ich hätte gedurft.I could/should have been allowed to.
Du hättest gedurft.You could/should have been allowed to. (informal)
Er hätte gedurft.
Sie hätte gedurft.
Es hätte gedurft.
He could/should have been allowed to.
She could/should have been allowed to.
It could/should have been allowed to.
German (plural)English (plural)
Wir hätten gedurft.We could/should have been allowed to.
Ihr hättet gedurft.You (all) could/should have been allowed to.
Sie hätten gedurft.
Sie hätten gedurft.
You could/should have been allowed to. (formal)
They could/should have been allowed to.

Conjugation of Dürfen: Examples of Future

Wir werden morgen von Bord gehen dürfen.
We will be allowed to disembark tomorrow.

Wir dürfen und werden nicht zulassen, dass unsere Welt bedroht wird.
We cannot and will not allow our world to be threatened.

Die Aufenthaltstitel sollen nicht regional beschränkt werden dürfen.
The residence permits should not be restricted to regions.
Conjugation: Future - dürfen (to allow, be able to)
German (singular)English (singular)
Ich werde dürfen.I will be allowed to.
Du wirst dürfen.You will be allowed to. (informal)
Er wird dürfen.
Sie wird dürfen.
Es wird dürfen.
He will be allowed to.
She will be allowed to.
It will be allowed to.
German (plural)English (plural)
Wir werden dürfen.We will be allowed to.
Ihr werdet dürfen.You (all) will be allowed to.
Sie werden dürfen.
Sie werden dürfen.
You will be allowed to. (formal)
They will be allowed to.

Conjugation of Dürfen: Examples of Imperative

Hinweis: Der Imperativ existiert nicht für Modalverben.
Note: The imperative does not exist for modal verbs.

DÜRFEN is a modal verb. Modal verbs do not possess an imperative form.

Conjugation of Dürfen: Examples of Infinitive

EXAMPLES:

Wir bitten, darauf zurückkommen zu dürfen.
We ask to come back to this.

Schön, Sie mal wieder begrüßen zu dürfen.
Nice to be able to meet you again.

Ich freue mich sehr, wieder einmal hier oben stehen zu dürfen.
I am very happy to be up here again.

Wir freuen uns, Sie zu unseren Partnern zählen zu dürfen.
We look forward to counting you among our partners.

Dann freue ich mich, Ihnen behilflich sein zu dürfen.
Then I look forward to helping you.

Level 1.1 [1a] Modal Verbs
dürfen - to allow: DaF Books vocabulary list
dürfen – to allow: DaF Books vocabulary list
The images used on this page belong to the copyright holder. For more information, please visit the Level 1.1 Verbs [1a] image credits page.

Wort des Tages