Aber das tolle daran ist, wir sprechen mit ihr.

Conjugation: Sprechen


Wenn wir sprechen, der Gallican Rite wir eine Art von Liturgie und nicht als stereotyp.
When we speak of Gallican Rite we are speaking of a kind of liturgy and not as a stereotype.

Wenn ihr das, von dem wir sprechen, selbst seht, wird da eine solch LIEBEVOLLE Verbindung sein, weil das was ihr schon immer GEKANNT habt als WAHRHEIT… endlich nachgewiesen wird.
When you see for yourselves what we speak of, there will be such a LOVE connection, because what you have always known as Truth… is finally proven.

Aber wer dieser Meinung ist, denkt nicht daran, dass er damit dieselbe Anklage auf Überheblichkeit gegen Paulus selber erhebt, nach welchem wir sprechen und dessen Sprache wir uns zu eigen gemacht haben…
But whoever is of this opinion does not think of making the same accusation of arrogance against Paul himself, according to whom we speak and whose language we have made our own…

Aber das tolle daran ist, wir sprechen mit ihr.
But the great thing is, we talk to her.

Hier ist ein Ausblick auf das spannende Gameplay, über das wir sprechen werden!
Here is a glimpse of the exciting gameplay we will talk about!

Al, wir sprechen von $100.000 pro Tag!
Al, we are talking about $100,000 a day!

Doch wir sprechen hier von Seelen, die vielleicht keinen physischen Körper mehr haben, die Trümmer und Reste ‘hinterlassen’ haben, was aufgeräumt werden muss.
But we are talking about souls that may no longer have a physical body, that have left behind debris and remnants that need to be cleaned up.

Und das gilt für alle Dinge über die wir sprechen.
And that goes for all the things we talk about.

Alles hier im Raum soll ausdrücken, von dem wir sprechen wollen.
Everything here in the room should express what we want to talk about.

Aber wir sprechen hier vom tatsächlichen Sehen einer Vision im Traum.
But we are talking about actually seeing a vision in a dream.

Er ging mit Frau Christow London, wie wir sprechen.
He went with Mrs Christow London, as we speak.

Okay, das stimmt nicht, aber wir sprechen gleich über Gänse.
Okay, that’s not true, but we’re about to talk about geese.

Manchmal hilft er, das Herunterladen zu beschleunigen, indem er eine Kopie von Dateien aufhebt, die durch ihn übertragen wurden (wir sprechen dann von Proxy/Cache).
Sometimes it helps to speed up downloading by keeping a copy of files that have been transferred through it (we talk about proxy/cache).

Natürlich nimmt sich die Zahl von 4500 tödlichen Unfällen pro Jahr gegenüber 250 Millionen Arbeitnehmern relativ gering aus, aber wir sprechen hier doch von 4500 Menschenleben.
Of course, the number of 4500 fatal accidents per year is relatively low compared to 250 million workers, but we are still talking about 4500 human lives.

Wir kehren zurueck, wir sehen uns an, wir sprechen miteinander.
We go back, we look at each other, we talk to each other.

[Pat] Fred, wir sprechen später darüber, wie ich mit diesem Nate in Kontakt komme.
[Pat] Fred, we’ll talk about how I’m going to get in touch with this Nate later.

Wir streiten nicht, wir sprechen uns aus.
We’re not arguing, we’re talking out.

Die Reaktion der Leute und wenn du die Energie fühlst, über die wir sprechen, das ist beeindruckend und toll.
The reaction of the people and when you feel the energy we are talking about is impressive and great.

Dass in zunehmendem Maße sie diktieren, die in den Sprachen, die wir sprechen und denken.
That more and more they dictate in the languages we speak and think.


Conjugation: Present - sprechen (to speak)
POV (1st Per. Plural.)German (present)English (present)
(statement)Wir sprechen.We speak.
(question)Sprechen wir?Are we speaking?

Frau Judith Muller arbeitet als Umkleideraumbetreuerin in Radebeul.

Conjugation: Arbeiten

Conjugation: Present - arbeiten (to work)
POV (3rd Per. Sing.)German (present)English (present)
(statement)Sie arbeite.She works.
(question)Arbeitet sie?Is she working?
Sie arbeitet. Conjugation arbeiten | Conjugate verb arbeiten
Sie arbeitet. Conjugation arbeiten | Conjugate verb arbeiten

Frau Judith Muller arbeitet in Radebeul als Umkleideraumbetreuerin.
Ms. Judith Muller works in Radebeul as a locker room attendant.

Wo arbeitet Frau Judith Muller?
Where does Ms. Judith Muller work?

Frau Eberhardt arbeitet an ihren eigenen Projekten, die die Entwicklung der Musikkultur im Land beeinflussen.
Ms. Eberhardt works on her own projects that influence the development of music culture in the country.

Arbeitet Frau Judith Muller in Bautzen als Spa-Managerin oder Animateurin?
Does Ms. Judith Muller work in Bautzen as a spa manager or hostess?

Vielleicht arbeitet Frau Judith Muller in irgendeiner medizinischen Einrichtung in Zittau oder in Hoyerswerda.
Perhaps Ms. Judith Muller works in some medical facility in Zittau or in Hoyerswerda.

Frau Muller arbeitet an einem neuen Streichquartett, dem ersten und einzigen der Art seit ihren Studienjahren.
Ms. Muller is working on a new string quartet, the first and only of its kind since her student years.

Ich möchte Judith nicht unterbrechen, während sie arbeitet. Judith arbeitet als Fitness-Trainerin.
I don’t want to interrupt Judith while she is working. Judith works as a fitness instructor.

Judith arbeitet jetzt als Computernetzwerk-Support-Spezialistin für Covestro.
Judith now works as a computer network support specialist for Covestro.

Mir gefällt, wie Judith Muller arbeitet. Judith ist Hairstylistin.
I like the way Judith Muller works. Judith is a hairstylist.

Sie arbeitet an ihren Schwächen und es ist schon vorgekommen, dass sie jetzt schon mal einen ausgesprochen guten Kletterbaum hoch geht.
She works on her weaknesses and it’s happened that she now goes up a really good climbing tree.

Judith arbeitet an diesem, wie heißt es noch gleich, Dota.
Judith works on this, what’s it called, Dota.

Sie arbeitet an der Fakultät für Sitiologie in Coswig und ist für technische Angelegenheiten zuständig.
She works at the Faculty of Sitiology in Coswig and is responsible for technical matters.

Dies ist das Arbeitplatz, in dem Judith Muller arbeitet. Judith arbeitet als Umkleideraumbetreuerin.
This is the workplace where Judith Muller works. Judith works as a locker room attendant.

Sie arbeitet an der Präzisionsmaschine für Ersatzteile in der Fabrik.
She works on the precision machine for spare parts in the factory.

Judith arbeitet an ihre eigene Firmen und Projekten.
Judith works on her own companies and projects.

Dies ist der Arbeitsplatz von Judith. Judith ist Animateurin.
This is Judith’s workplace. Judith is an animator.

Judith arbeitet an Frances und Mamale_ge Bose Theaterstücken als Schauspieler-Regisseur.
Judith works on Frances and Mamale_ge Bose plays as an actor-director.

Wo arbeitet Judith Muller? Judith arbeitet für Allianz in Crimmitschau.
Where does Judith Muller work? Judith works for Allianz in Crimmitschau.

Judith arbeitet an ihren berühmten Seerosenbildern, die heute allgemeine Anerkennung und universelle Bekanntheit erlangt haben.
Judith works on her famous water lily paintings, which have now gained general recognition and universal fame.

Sie arbeitet an ihren Puppen, die ohne Arme und Beine sind.
She works on her dolls, which are without arms and legs.

Nun, ich weiß, Judith arbeitet für Trivago.
Well, I know, Judith works for Trivago.

Sie arbeitet an ihrem Buch “Die Psychologie eines Banjo Catfish”.
She is working on her book, The Psychology of a Banjo Catfish.

Judith arbeitet an einem Auftrag in der Crimmitschau.
Judith is working on a job in the Crimmitschau.

Sie arbeitet als Barkeeperin für mich im Mates Bar.
She works as a bartender for me at Mates Bar.

Das ist Judith Muller. Judith arbeitet hier. Judith arbeitet als Freizeitbetreuerin.
This is Judith Muller. Judith works here. Judith works as a recreation supervisor.

Sie arbeitet an etwas, das die Technologie revolutionieren und diese Firma retten wird.
She is working on something that will revolutionize technology and save this company.

Judith arbeitet an der École Normale Supérieure in den Jahren 1949 bis 1957 und nochmals zwischen 1964 und 1971.
Judith works at the École Normale Supérieure from 1949 to 1957 and again between 1964 and 1971.

Sie arbeitet an einer Idee für das Luftfahrtministerium.
She is working on an idea for the Ministry of Aviation.

Ich habe eine Schwester namens Judith und sie arbeitet als Umkleideraumbetreuerin in Radebeul.
I have a sister named Judith and she works as a locker room attendant in Radebeul.

Sie arbeitet an ihrer eigenen Forschungen in Strom um.
She is working on her own research into electricity.

Judith arbeitet an ihren Songs – bis sie urplötzlich einen Hirnschlag erleidet.
Judith works on her songs – until she suddenly suffers a stroke.

Das ist Judith Hoffman. Judith arbeitet seit September mit uns. Judith arbeitet als Spa-Managerin in der Niederlassung Radebeul.
This is Judith Hoffman. Judith has been working with us since September. Judith works as a spa manager in the Radebeul branch.

Judith arbeitet jedoch mit Load Sharing.
However, Judith works with load sharing.

Ich hab mit Judith geredet. Sie arbeitet schon am Ilmenauer Treffen.
I talked to Judith. She is already working on the Ilmenau meeting.

Judith arbeitet an ihre Sachen.
Judith is working on her stuff.

Sagen Sie mir, wo Judith arbeitet. Sag es. Wo arbeitet Judith? Arbeitet Judith als eine Kosmetikerin?
Tell me where Judith is working. Say it. Where does Judith work? Does Judith work as a beautician?

Judith arbeitet an den Europäischen Richtlinien für KMUs mit, welche die Erschaffung des Euro Info Centres inspirierten.
Judith works on the European Guidelines for SMEs, which inspired the creation of the Euro Info Centre.

Ich denke, Judith arbeitet mit deinem Ehemann, Bradley.
I think Judith works with your husband, Bradley.

Judith arbeitet an einem humanen Retinazell-Modell (Retinaorganoid), entwickelt aus induzierten pluripotenten Stammzellen von Patienten.
Judith is working on a human retinal cell model (retinal organoid), developed from induced pluripotent stem cells from patients.

Judith Muller arbeitet für die Regierung in Döbeln. Sie arbeitet als Umkleideraumbetreuerin. Judith arbeitet von zu Hause aus in Döbeln. Manchmal arbeitet Judith in Döbeln im Büro.
Judith Muller works for the government in Doebeln. She works as a locker room attendant. Judith works from home in Döbeln. Sometimes Judith works in the office in Döbeln.

Judith arbeitet an ihrem Buch “Die Psychologie eines Banjo Catfish”.
Judith is working on her book, “The Psychology of a Banjo Catfish.”

Frau Muller arbeitet an regionalen und outgesourcten PC- und Konsolenspielen und entwickelte eine komplexe 3D-Game-Engine.
Ms. Muller works on regional and outsourced PC and console games and developed a complex 3D game engine.

Wann wird die Compact Disc fertig sein? Judith arbeitet mit Acoustica daran. Es wird noch 25 Minuten dauern, bis die Compact Disc fertig ist.
When will the compact disc be ready? Judith is working on it with Acoustica. It will take another 25 minutes to finish the compact disc.

Frau Muller arbeitet an ihren Anschreiben und versucht intensiver auf das jeweilige Unternehmen einzugehen.
Ms. Muller is working on her cover letters and trying to be more in-depth with each company.

Sie arbeitet an ihren pädagogischen Überzeugungen.
She is working on her educational beliefs.

Das ist Judith Muller, sie arbeitet im Call Center.
This is Judith Muller, she works in the call center.

Sie arbeitet an einem Fall.
She is working on a case.

Frau Muller arbeitet an ihrem Haar.
Ms. Muller is working on her hair.

Sie arbeitet eng mit dem territorialen Anweisungsbefugten zusammen.
She is working closely with the territorial authorizing officer.

Deutsche Verben konjugiert im Präsens mit Beispielen aus dem täglichen Gebrauch.
German verbs conjugated in the present tense with examples from daily use.

Sie arbeitet an zehn weiteren Werken zusammen mit anderen Bands und Künstlern.
She is working on ten other pieces along with other bands and artists.

Frau Muller arbeitet an ihren Defiziten, die sie nach so einer langen Verletzungspause noch hat.
Ms. Muller is working on the deficits she still has after such a long injury break.

Sie arbeitet nachts und schlief tagsüber.
She works at night and slept during the day.

Wir wissen nicht, mit wem Judith arbeitet oder warum. Vielleicht arbeitet sie mit den Henry and Richard Block (actual last name was Bloch) (H&R Block).
We don’t know who Judith is working with or why. Maybe she is working with the Henry and Richard Block (actual last name was Bloch) (H&R Block).

Sie arbeitet an den Quittungen von 2013.
She is working on the 2013 receipts.

Frau Muller arbeitet an was Großem.
Ms. Muller is working on something big.

Sie arbeitet an ihren Schwächen und kann dadurch mit den Jüngeren locker mithalten.
She is working on her weaknesses and as a result can easily keep up with the younger guys.

Frau Judith Muller arbeitet seit Mai als Umkleideraumbetreuerin in Werdau.
Ms. Judith Muller has been working as a locker room attendant in Werdau since May.

Sie arbeitet an Verbesserungen des Tor-Exitscanner.
She is working on improvements to the gate exit scanner.

Ich glaube, Judith arbeitet für Christlich-Soziale Union (CSU).
I believe Judith works for Christian Social Union (CSU).

Wir wüssten gerne, als was Judith arbeitet.
We would like to know what Judith works as.

Das ist Judith, sie arbeitet für die United Parcel Service (UPS).
This is Judith, she works for United Parcel Service (UPS).

Sie arbeitet an einer Abhandlung über Nano-Vakuumröhren und hätte gern, dass ich mal drüber lese.
She is working on a paper about nano vacuum tubes and would like me to read about it.

Professorin Seifried sollte wirklich nicht gestört werden, während sie arbeitet.
Professor Seifried really should not be disturbed while she is working.

Sie arbeitet an ihren eigenen Projekten, die die Entwicklung der Musikkultur im Land beeinflussen.
She is working on her own projects that affect the development of music culture in the country.

Doktor Weigel arbeitet in der Poststelle in Erlangen.
Doctor Weigel works in the mailroom in Erlangen.

Sie arbeitet an einer Kreuzung zwischen einem Menschen und.
She works at a crossroads between a human and.

Frau Offen stellt sich das nicht nur vor, sie arbeitet daran. Frau Offen arbeitet jeden Tag an ihren Zielen. Frau Offen arbeitet heute auch
Ms. Offen doesn’t just imagine it, she works on it. Ms. Offen works on her goals every day. Ms. Offen also works today

Egal, was Frau Bose dir erzählt hat, sie arbeitet nicht für Zenjob, aber ich schon.
No matter what Ms. Bose told you, she doesn’t work for Zenjob, but I do.

Sie arbeitet noch für diesen Pharmakonzern.
She still works for this pharmaceutical company.

Ihre Muttersprache ist Cebuano. Professorin Muller macht ihre Arbeit in die Uzbek Sprache und sie lernt gleichzeitig die Telugu Sprache. Professorin Muller arbeitet an einer Universität in Trier als Onomastikerin.
Her native language is Cebuano. Professor Muller does her work in the Uzbek language and she is learning the Telugu language at the same time. Professor Muller works at a university in Trier as an onomasticist.

Frau Muller, Sie sollten auf der Melodica nicht so laut spielen, während Frau Wilhelms arbeitet.
Ms. Muller, you should not play so loud on the melodica while Ms. Wilhelms is working.

Sie arbeitet an Gerätesteuerung mit Linux, Signalverarbeitung, Kommunikation und Netzwerksicherheit.
She works on device control with Linux, signal processing, communication and network security.

Frau Muller, Sie sollten auf deinem Hocchiku nicht so laut spielen, während Frau Wilhelms arbeitet. Frau Wilhelms arbeitet für Martin-Luther-University Halle-Wittenberg.
Ms. Muller, you should not play so loud on your hocchiku while Ms. Wilhelms is working. Ms. Wilhelms works for Martin-Luther-University Halle-Wittenberg.

Conjugation: Arbeiten

Für jeden Anlass passend!

der Anlass, die Anlässe


Die verschiedenen Trend Shows der GDS präsentier(t)en Schuhe für jeden Anlass und für jedes Wetter
The various trend shows at GDS present shoes for every occasion and every weather

SERGIO TACCHINI Club fängt den selbstsicheren Stil des erfolgreichen modernen Mannes ein und übersetzt das Lebensgefühl des Modehauses “Leichtigkeit, was auch immer Sie tragen” in einen Duft, der sich für jeden Anlass eignet.
SERGIO TACCHINI Club captures the confident style of the successful modern man and translates the attitude to life of the fashion house “Lightness, whatever you wear” into a fragrance suitable for every occasion.

Für jeden Anlass passend! Long cardigan mit aufgesetzten Taschen.
Suitable for every occasion! Long cardigan with patch pockets.

Einladungen, Ankündigungen. Sprüche für jeden Anlass.
Invitations, announcements. Sayings for every occasion.

Egal ob auf einer der beiden Terrassen, in der “Hirtenstube”, dem „Heuboden” oder der „Tenne” – unser Team gestaltet für jeden Anlass den passenden Rahmen – natürlich abgestimmt auf ihre individuellen Wünsche.
No matter if on one of the two terraces, in the “Hirtenstube”, the “Heuboden” or the “Tenne” – our team creates the suitable frame for every occasion – of course adjusted to your individual wishes.

Für einen besonderen Moment oder einfach nur um Freude zu bereiten – wir haben für jeden Anlass den passenden Gutschein für Sie.
For a special moment or just to give pleasure – we have the right voucher for you for every occasion.

Le Creuset Restposten Hier finden Sie Restposten ausgelaufener Serien des Herstellers Le Creuset. Sichern Sie sich noch… Le Creuset Die ideale Pfanne für jeden Anlass Le Creuset bietet hochwertige Pfannen in verschiedenen Ausführungen.
Le Creuset Restposten Here you will find remnants of discontinued series from the manufacturer Le Creuset. Make sure you still… Le Creuset The ideal pan for every occasion Le Creuset offers high-quality pans in various designs.

Für jeden Anlaß und zu jeder Jahreszeit die richtige Adresse – und dieses mit einem besonders guten Preis-Leistungsverhältnis.
The right address for every occasion and every season – and this with a particularly good price-performance ratio.

Die nächste Feier kommt bestimmt: Eine riesige Auswahl für jeden Anlass, z.B. Party, Hochzeit, Geburt, Urlaub, Glück und Taufe.
The next celebration is sure to come: A huge selection for every occasion, e.g. party, wedding, birth, vacation, happiness and baptism.

Wir bieten das optimale Geschenk für jeden Anlass.
We offer the perfect gift for every occasion.

Wir haben für jeden Anlass und jedermann garantiert die richtige Geschenkidee im Sortiment. Etwas Süßes für die Frau Gemahlin, etwas Hochprozentiges für einen guten Freund, oder ein Sortiment österreichischer Qualitätsprodukte für Bekannte in fremden Ländern.
We are sure to have the right gift idea for every occasion and everyone. Something sweet for your wife, something high-proof for a good friend, or an assortment of Austrian quality products for friends in foreign countries.

VZu unseren Zimmern Tagen & Feiern Wir führen Ihre Veranstaltung zum Erfolg – von der Konferenz bis zu privaten Feierlichkeiten bietet das ATLANTIC Hotel Münster für jeden Anlass den passenden Rahmen.
VTo our rooms Conferences & Parties We will make your event a success – from conferences to private celebrations, the ATLANTIC Hotel Münster offers the perfect setting for every occasion.

Geraffte Oberteil fallen in voller Länge Mantel Saum schafft Figur schmeichelhaft, dass ist perfekt für jeden Anlass Partei.
Ruffled top fall in full length coat hem creates figure flatteringly, that is perfect for every party occasion.

Außergewöhnliche Fotogeschenke für jeden Anlass
Extraordinary photo gifts for every occasion

Unsere breit gefächerte Produktpalette hochwertiger Backwaren hält für jeden Geschmack und jeden Anlass das Richtige bereit.
Our wide range of high-quality baked goods has the right product for every taste and every occasion.

Wählen Sie aus einer Vielzahl an verschiedensten Packages für jeden Anlass die perfekte Kombination aus Gaumenfreuden und Spielvergnügen aus…
Choose from a variety of different packages for every occasion the perfect combination of culinary delights and gaming fun…

Grande Hotel de Luso ⋆⋆⋆⋆ Das Grande Hotel do Luso liegt im Hang des Bussaco-Gebirges, das von 70 Jahren als Treffpunkt für jeden Anlass diente.
Grande Hotel de Luso ⋆⋆⋆⋆ The Grande Hotel do Luso is located on the slope of the Bussaco Mountains, which for 70 years served as a meeting place for every occasion.

Mit trendor Uhren wählen Sie die perfekte Uhr für jeden Anlass.
With trendor watches you choose the perfect watch for every occasion.

Die Interaktion mit den Gästen ist für jeden Anlass jederzeit angemessen und völlig diskret.
The interaction with the guests is always appropriate for every occasion and completely discreet.

Schließlich möchte die Schwangere für jeden Anlass – ob in der Freizeit, im Büro oder auf einer Feier – passend gekleidet sein.
After all, the pregnant woman wants to be dressed appropriately for every occasion – whether it be for leisure, in the office, or at a party.

Eine Party im Taschenformat, für jeden Anlass

der Anlass, die Anlässe


Dank der 132 Formen und Symbole kann das Kind Zeichnungen für jeden Anlass kreieren und seiner Fantasie freien Lauf lassen.
Thanks to the 132 shapes and symbols, the child can create drawings for every occasion and let its imagination run wild.

Das «Business Center» im Stade de Suisse bietet auf zwei Stockwerken Räumlichkeiten für jeden Anlass: von der sportlichen Loge für Sitzungen und Konferenzen bis hin zur edlen Champions Lounge – von 15 bis 1’500 Teilnehmenden findet sich ein massgeschneidertes Angebot.
The “Business Center” in the Stade de Suisse offers rooms for every occasion on two floors: from a sporty loge for meetings and conferences to the noble Champions Lounge – from 15 to 1,500 participants will find a tailor-made offer.

Eine Party im Taschenformat, für jeden Anlass.
A pocket-sized party, for every occasion.

Wir bieten das perfekte Geschenk für jeden Anlass.
We offer the perfect gift for every occasion.

Mit einemGutscheinvom Hotel Kramerwirt haben Sie für jeden Anlass das passende Geschenk. Schenken sie Freude und etwas, das in Ihr Budget passt, ob eine Flasche Sekt, ein romantisches Abendessen oder einen Kurzurlaub in Mayrhofen.
With a voucher from the Hotel Kramerwirt you have the right gift for every occasion. Give joy and something that fits your budget, whether a bottle of sparkling wine, a romantic dinner or a short vacation in Mayrhofen.

Blended Baumwolle und Leinen Stoff Vorhang Design in einfachen modernen Stil gut für jeden Anlass. wie Haustür, Schiebetür und Tür.
Blended cotton and linen fabric curtain design in simple modern style good for any occasion. like front door, sliding door and door.

Wir bieten Ihnen folgenden Service: Versorgung für universitäts- und fachhochschulbezogene Tagungen, Kongresse und Veranstaltungen gastronomische Betreuung von Empfängen, Promotionen, Antrittsvorlesungen usw. Geschirrausleihe – wir haben das Passende für jeden Anlass!
We offer you the following service: catering for university and college-related conferences, congresses and events gastronomic support for receptions, promotions, inaugural lectures etc. Dishes rental – we have the right thing for every occasion!

Kunden aus nah und fern schätzen das große Sortiment: Tischwäsche aus Leinen und Baumwolle in Damast oder uni sowie mit Spitze, handgewoben, bestickt, bedruckt oder auch handbemalt für jeden Anlass und in allen Größen.
Customers from near and far appreciate the large assortment: table linen and cotton table linen in damask or plain as well as with lace, hand-woven, embroidered, printed or hand-painted for every occasion and in all sizes.

Gourmet Service- für jeden Anlass das richtige Catering
Gourmet Service the right catering for every occasion

Erholungsurlaub am See oder in den Bergen suchen – sicherlich ist für jeden Anlass und Geschmack ganzjährig etwas dabei.
Looking for a relaxing vacation by the lake or in the mountains – there is certainly something for every occasion and taste all year round.

Es entstand eine reiche und lebendige Kollektion für jeden Anlass, die das Herz vieler Frauen erobert hat.
A rich and lively collection for every occasion has been created, which has conquered the hearts of many women.

Wir stellen die hochwertige Umsetzung von Designs für jeden Anlass sicher.zum Showroom packaging Sicherheitsmerkmale schützen vor Produktpiraterie und stärken die Identität Ihrer Marke.
We ensure the high-quality implementation of designs for every occasion.zum Showroom packaging Security features protect against product piracy and strengthen the identity of your brand.

In wenigen Minuten ist man mit dem Gratisskibus in der SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental und die Einkaufsstadt Wörgl ist einen “Hüpfer” entfernt.Das optimale Geschenk für jeden Anlass.
In a few minutes you can reach the SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental with the free ski bus and the shopping town of Wörgl is just a “hop” away – the perfect gift for every occasion.

Jedes Haus hat individuelle Merkmale, die für jeden Anlass den passenden Rahmen mit außergewöhnlichem Komfort und individuellem Full-Service bieten.
Each hotel has individual characteristics that offer the right setting for every occasion with extraordinary comfort and individual full service.

Egal wozu Sie einladen – ob Seminar, Kongress oder Round-Table-Gespräch, Produktpräsentation, Firmenjubiläum oder Familienfeier, unsere Räume eignen sich für jeden Anlass – unsere erfahrene Crew betreut Sie kompetent.
No matter what you invite to – whether seminar, congress or round table discussion, product presentation, company anniversary or family celebration, our rooms are suitable for every occasion – our experienced crew will look after you competently.

Rollstuhlfahrer finden hier modische und dennoch bequeme Kleidung für jeden Anlass.
Wheelchair users will find fashionable yet comfortable clothing for every occasion.

Hier kommen unsere favorites für jeden Anlass:
Here come our favorites for every occasion:

Mit den angesagten Boutique-Moden zum Kombinieren ist Teresa für jeden Anlass von Kopf bis Fuß perfekt gestylt.
With the hip boutique fashions to combine, Teresa is perfectly styled for every occasion from head to toe.

Für jeden Anlass bietet HISTORIA exklusive Produktideen, dazu exzellente Serviceleistungen.
For every occasion HISTORIA offers exclusive product ideas, plus excellent service.

Lässiger Chic für Business wie Bankett. Dieser modische Schnitt ist nicht nur unkompliziert und modern, sondern auch die richtige Wahl für jeden Anlass.
Casual chic for business and banquet. This fashionable cut is not only uncomplicated and modern, but also the right choice for every occasion.

Die Leute, mit denen ich arbeite, sind alle sehr nett.

Conjugation: Arbeiten

Nach zwei Stunden wurde bereits gefragt, ob ich arbeite.
Two hours later the Czechs asked if I were at work.

Ja, und wie ich arbeite.
That’s what I’m doing.

Ich arbeite heute eine Doppelschicht.
I am working a double shift tonight.

Ich arbeite in einem Büro mit einer kleinen Küche im hinteren Teil, in der täglich Essen verbrannt wird.
I work in an office with a small kitchen in the back, and people burn food daily.

Mein Name ist Leslie Knope… und ich arbeite für das Grünflächenamt.
My name is Leslie Knope, and I work for the Parks and Recreation Department.

Die Leute, mit denen ich arbeite, sind alle sehr nett.
The people with whom I work are all very kind.

Ehrlich, ich arbeite im Autozubehörladen.
Seriously, I work at the auto parts store.

Ich kann dir nicht helfen, ich arbeite jetzt für den größten Spinner.
Al, I can’t help you – I work for senor psychopath, now.

Ich finde, ich arbeite sehr hart.
I feel like I do work pretty hard.

Was ist mit dir? ich arbeite dran.
How about you? Working on it.

Wissen Sie, ich arbeite hier nur ehrenamtlich als ihre Pflegerin.
I found a place in an elderly home for granny.

Entschuldigen Sie, aber ich arbeite gerade an einer Hausarbeit und… ich benötige ein Kanji Forest Lexikon.
Excuse me but I’m doing an assignment and… I need a Kanji Forest dictionary.

Nein, ich arbeite mit jemandem aus dem Kurs.
No. I’m working with someone from class.

Rede nicht mit mir, während ich arbeite.
Don’t talk to me while I’m working.

Ich bin Angestellter von Graceel Security, ich arbeite im Training für Aufstandsbekämpfung in Afghanistan.
I’m an employee of Graceel Security, working in counter-insurgency training in Afghanistan.

Seht ihr, ich arbeite noch immer für Vater Staat, nur bin ich jetzt ein Marshal.
See, I still work for Uncle Jack.

Ihr geht spielen, während ich arbeite.
You go play, while I work.

Es ist auf die Firma gebucht, für die ich arbeite.
It’s registered with the company I work for.


Conjugation: Present - arbeiten (to work)
POV (1st Per. Sing.)German (present)English (present)
(statement)Ich arbeite.I work.
(question)Arbeite ich?Am I working?