Normalerweise verbrauchen wir nur Energien, wenn wir sprechen.
Normally, we only consume energy when we speak.
Ist Männlich Hautpflege Problematische, wie wir sprechen?
Is male skin care problematic as we speak?
In mehr als 90% der Menschen mit erhöhten Blutdruckwerten findet man keinen spezifischen Auslöser; wir sprechen von primärer oder essentieller Hypertonie.
In more than 90% of people with elevated blood pressure values, no specific trigger is found; we are talking about primary or essential hypertension.
Wir fühlen ihre Anwe-senheit, wir sprechen von ihrer Existenz und gelegentlich beten wir für ihre Erret-tung. Aber nur die Religiösen können erklären, woher sie kommt.
We feel their presence, we speak of their existence and occasionally we pray for their salvation. But only the religious can explain where it comes from.
Während wir sprechen, führt Khalar seine Legionen durch den Nebel.
As we speak, Khalar is leading his legions through the fog.
Um eine Vorstellung davon zu bekommen, wovon wir sprechen, und um zu verstehen, wie die Menschen in dem Abschiebegefängnis unter Ihrer Verwaltung inhaftiert werden, ist es bereits genug, die Praktiken der Bundespolizei am Bahnhof Mikefurt(Oder) zu beobachten.
To get an idea of what we are talking about, and to understand how people are imprisoned in the deportation prison under your administration, it is already enough to observe the practices of the Federal Police at Mikefurt(Oder) railroad station.
Wir müssen vollkommen klarstellen, worüber wir sprechen.
We must be absolutely clear about what we are talking about.
Ich denke auch eine Menge darüber nach, aber ist es derselbe Weg über den wir sprechen?
I think a lot about it too, but is it the same way we talk?
Er hat keine Ahnung, wovon wir sprechen.
He has no idea what we are talking about.
Über all das müssen und können wir sprechen – solange wir miteinander sprechen und nicht aneinander vorbei.
We have to and can talk about all this – as long as we talk to each other and don’t pass each other by.
Er sagte es in einer indischen Sprache die Gujarati genannt wird, die wir sprechen.
He said it in an Indian language called Gujarati which we speak.
Janet, die Frau, von der wir sprechen.
Janet, the woman we speak of.
Denn das, was euch auf so vielen Ebenen eurer Existenz gezeigt wird… ist von einem Ausmaß, weit größer, als das, was diejenigen sich vorstellen können, die meinen, sie wissen, von was wir sprechen.
Because what you are shown on so many levels of your existence… is of a magnitude far greater than what those who think they know what we are talking about can imagine.
Wir lassen einen brennenden Joint am Ende der Auffahrt liegen, wir sprechen vom Fenster aus mit ihm, damit wir ihn nicht verschrecken.
We leave a burning joint at the end of the driveway, we talk to him from the window so we don’t scare him off.
Wovon wir sprechen? Von der Werft der antiken Schiffe, die sich in der Gegend im Westen von Pisa befindet, in der Nähe des Bahnhofs von San Rossore.
What are we talking about? From the shipyard of the ancient ships, located in the area to the west of Pisa, near the San Rossore train station.
Eine erste Frage betrifft die Bewirtschaftung des gesamten Mittelmeerbeckens, denn wir sprechen bei diesem Kompromiss nur von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
The first issue concerns the management of the entire Mediterranean basin, because in this compromise we are only talking about the Member States of the European Union.
Was sagen Sie, wie wär’s, wir sprechen über die potenzielle Stelle beim Abendessen?
What do you say, how about we talk about the potential job at dinner?
Unsere Ingenieure arbeiteten während der gesamten Frühjahr umsetzen einige heiß ersehnte features, die wir sprechen in diesem post.
Our engineers worked throughout the spring to implement some much anticipated features that we speak of in this post.
Wie ich es verstehe, Mr. Gregor, bleibt der Sarg der Luft ausgesetzt, während wir sprechen.
As I understand it, Mr. Gregor, the coffin remains exposed to the air as we speak.
Ja, er kann; aber wir sprechen im Augenblick nicht von der Errettung, wir reden vom Zweck unserer Errettung.
Yes, he can; but we are not talking about salvation right now, we are talking about the purpose of our salvation.
Die Gesetzgeber verlangen, dass wir sprechen hier nicht über irgendeine Art von Diskriminierung.
The legislators require that we do not talk about any kind of discrimination here.
| Conjugation: Present - sprechen (to speak) | ||
|---|---|---|
| POV (1st Per. Plural.) | German (present) | English (present) |
| (statement) | Wir sprechen. | We speak. |
| (question) | Sprechen wir? | Are we speaking? |