Well, I do that instead.
Nun, ich mache das stattdessen.
It’s about the movie I’m making.
Wegen dem Film, den ich mache.
Okay, I’ll do a crosscheck.
Okay, ich mache einen Crosscheck.
Tom, I’m not doing it.
Tom, ich mache das nicht.
All right, I’ll make them kosher.
Alles klar, ich mache sie koscher.
Come back to my place, I’ll make you something.
Komm mit zu mir, ich mache dir was.
Irene, I’m going to pay a visit to the traitors at Decatur.
Irene, ich mache einen Besuch bei den Verrätern von Decatur.
You know, I do other things too.
Weißt du, ich mache auch noch andere Sachen.
Thanks, but I don’t do advertising.
Danke, aber ich mache keine Werbung.
Sure, I don’t do impressions.
Sicher, ich mache keine Imitationen.
No, I am not joking.
Nein, ich mache keine Witze.
Makes no difference if others think it is fake or I make stories.
Macht keinen Unterschied wenn andere denken es gefälscht oder ich mache Geschichten.
Mother, I’m just kidding.
Mutter, ich mache doch nur Spaß.
Stay here, I’ll do it.
Bleib hier, ich mache das.
A few more glasses of courage and I’ll make myself noticed.
Noch ein paar Gläser Mut und ich mache mich bemerkbar.
Finish him or I’ll make mincemeat out of you.
Mach ihn fertig, oder ich mache Hackfleisch aus dir.
But I keep shortening my skirts.
Aber ich mache dann immer meine Röcke kürzer.
He wouldn’t understand what I’m doing.
Er würde nicht verstehen, was ich mache.