Was ich mache, geht dich nichts an.

Wait, I’ll open the door.
Warte, ich mache dir auf.

No, I’ll do it.
Nein, ich mache das schon.

And I’ve been doing my job longer than I care to admit.
Und ich mache meine Arbeit länger, als ich zugeben mag.

No, I only do business with Zigi.
Nein, ich mache nur Geschäfte mit Zigi.

Rory is my daughter, and I make the rules.
Rory ist meine Tochter und ich mache die Regeln.

But I’m still worried.
Aber ich mache mir trotzdem Sorgen.

And I’m just kidding, Jenn, don’t get upset.
Und ich mache nur Witze, Jenn, nicht ärgern.

What I do is floss.
Was ich mache, ist Zahnseide benutzen.

Andre, I’m doing this for us.
Andre, ich mache das für uns.

But I’ll make a deal with you.
Aber ich mache einen Deal mit dir.

Charlie, I’m going through some kind of transition right now.
Charlie, ich mache gerade so eine Übergangsphase durch.

What I do has a healing effect.
Was ich mache, hat auch heilende Wirkung.

And I am breaking up with her.
Und ich mache schluss mit ihr.

Well, I make up for a lot of missed meals.
Naja, ich mache eine Menge verpasster Mahlzeiten wieder gut.

Bree, I worry about you.
Bree, ich mache mir Sorgen um dich.

And, yes, I’m taking a break.
Und, ja, ich mache eine Pause.

You’re lucky that’s all I do.
Du kannst froh sein, dass das alles ist, was ich mache.

But I don’t make it as easy for myself as you do.
Aber ich mache es mir nicht so leicht wie du.

What I do is none of your business.
Was ich mache, geht dich nichts an.

But I worry about my wife.
Aber ich mache mir Sorgen um meine Frau.

But I don’t get other people wet in the process.
Aber ich mache andere dabei nicht nass.

You, Pierce, I’m really worried, for my train, anyway.
Du, Pierce, ich mache mir wirklich Sorgen, für meinen Zug jedenfalls.

Last Updated on October 19, 2020
by DaF Books

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.