Leave the lady alone or I will flatten you.
Lasst die Dame in Ruhe oder ich mache euch platt.
No, I don’t do spiritual readings.
Nein, ich mache keine spirituellen Lesungen.
It would have been better if we had voted at noon, but I am happy to continue now.
Es wäre zwar besser gewesen, wir hätten mittags abgestimmt, aber ich mache jetzt gern weiter.
Never mind, I’ll just do it.
Egal, ich mache es einfach.
All right, I’ll do it.
In Ordnung, ich mache es.
Lois, Clark, I’m doing an exclusive interview with both of you.
Lois, Clark, ich mache ein Exklusivinterview mit Ihnen beiden.
So this is music – I blame the director.
Also das ist Musik – ich mache den Regisseur verantwortlich.
Go ahead, I’ll get it.
Fahr nur, ich mache das.
But I am a little worried, Sokka.
Aber ich mache mir etwas Sorgen, Sokka.
Everything I do is wrong.
Alles was ich mache ist falsch.
They really think I’ll do it.
Die glauben wirklich, ich mache mit.
Okay, I’ll make another attempt to get through.
Gut, ich mache noch einen Versuch, durchzukommen.
No, I’ll do it myself.
Nein, ich mache es selbst.
Out of the way, I’m doing it.
Aus dem Weg, ich mache es.
Walter, I’ve been doing this for 26 years and you’ve enjoyed every minute of it.
Walter, ich mache das schon 26 Jahre und Sie haben jede Minute genossen.
Listen, I’m a little worried.
Hör zu, ich mache mir ein bisschen Sorgen.
You take me out of these cuffs and I’ll do “Sammy Sunshine” for you.
Du befreist mich von diesen Handschellen und ich mache für dich auf “Sammy Sonnenschein”.
Look, I’m doing Bette Davis…
Seht her, ich mache Bette Davis…
I have to admit, I worry.
Ich muss zugeben, ich mache mir Sorgen.
If any questions come up, tell them I’m taking the day off.
Wenn Fragen kommen, sag, ich mache blau.
Okay, I’ll make dinner.
OK, ich mache ein Essen.
Right, well, I’ll make my tape.
Richtig, gut, ich mache mein Band.
Last Updated on October 19, 2020
by DaF Books