Verschlimmbessern

“To make something worse by trying to improve it.”

We’ve all done this before: The more you try to fix something, the worse it actually gets.  Maybe you get a bad haircut, decide to cut off more hair, and end up looking like a lawn mower went over your head. Yep, you know what I mean, right?

The Art of the Unintentional Blunder

The German language has a delightful knack for capturing complex ideas in single words. “Verschlimmbessern” is a prime example, offering a concise description of a situation we’ve all encountered: trying to improve something, only to make it worse.

Breaking it Down

  • Verschlimmbessern (verb): is a portmanteau, combining two German words:
    • Verschlimmern (verb): meaning “to worsen” or “to make worse”
    • Verbessern (verb): meaning “to improve” or “to make better”

The prefix “ver-” in “verschlimmern” indicates a change or intensification. So, literally, “verschlimmbessern” translates to “to make worse by improving.”

  • Die Verschlimmbesserung (feminine noun): is the act of accidentally making something worse while trying to improve it. (Plural: Die Verschlimmbesserungen)

Examples of “Verschlimmbessern” in Action

In der Küche (In the kitchen):

Ich wollte den Kuchen dekorieren, aber die Schlagsahne ist jetzt komplett flüssig geworden. Was für eine Verschlimmbesserung! (I wanted to decorate the cake, but the whipped cream turned completely liquid. What a mess-up!)

“Beim Versuch, die Suppe zu würzen, hat Oma sie total verschlimmbessert.” (Trying to season the soup, grandma completely messed it up.)

“Ich wollte den Kuchen dekorieren, aber die Glasur ist verlaufen. Jetzt sieht er noch schlimmer aus!” (“I wanted to decorate the cake, but the icing dripped. Now it looks even worse!”)

Technischer Support:

Der IT-Techniker hat versucht, meinen Computer zu reparieren, aber jetzt startet er gar nicht mehr. Typische Verschlimmbesserung! (The IT technician tried to fix my computer, but now it won’t even start. Typical blunder!)

“Das neueste Softwareupdate hat die Benutzeroberfläche der App leider nur verschlimmbessert.” (The latest software update unfortunately just made the app’s interface worse.)

“Das neueste Softwareupdate hat meinen Computer langsamer gemacht. Was für eine Verschlimmbesserung!” (Technology: “The latest software update made my computer slower. What a mess!”)

Haushaltshilfe (Cleaning lady):

Die Putzfrau wollte eigentlich nur helfen, aber jetzt sind meine teuren Vasen kaputt. Solche Verschlimmbesserungen kann ich echt nicht gebrauchen! (The cleaning lady just wanted to help, but now my expensive vases are broken. I don’t need these kinds of mistakes!)

“Beim Versuch, den Teppichfleck zu entfernen, habe ich ihn nur größer gemacht. Jetzt muss ich wohl den ganzen Teppich reinigen. Was für eine Verschlimmbesserung!” (“While trying to remove the stain from the carpet, I only made it bigger. Now I guess I have to clean the whole carpet. What a disaster!”)

Beziehungsratgeber (Relationship advice):

Manchmal machen gut gemeinte Ratschläge in Beziehungen alles nur schlimmer. Man landet bei einer echten Verschlimmbesserung. (Sometimes well-meaning advice in relationships can make everything worse. You end up with a real mess.)

“Manchmal verschlimmbessert man die Situation nur, wenn man in einer Beziehung zu viel redet.” (Relationships: “Sometimes you just make things worse in a relationship by talking too much.”)

Eltern und Kinder (Parents and Children):

Die strengeren Regeln sollten eigentlich Besserung bringen, aber jetzt rebelliert mein Teenager erst recht. Was für eine Verschlimmbesserung! (The stricter rules were supposed to improve things, but now my teenager is rebelling even more. What a disaster!)

“Manchmal verschlimmbessern Eltern die Situation nur, wenn sie ihren Kindern ungefragt Ratschläge geben.” (Parental Advice: “Sometimes parents just make things worse by giving their children unsolicited advice.”)

Geschenke (Gifts):

“Ich wollte ihr eigentlich eine Freude machen, aber das Geschenk ist ihr gar nicht gefallen. Jetzt fühle ich mich schrecklich! Was für eine Verschlimmbesserung!” (“I actually wanted to make her happy, but she didn’t like the gift at all. Now I feel terrible! What a mess!”)

DIY-Projekt:

Ich wollte nur ein Regal an die Wand bringen, aber jetzt hängt es schief und ein Loch klafft in der Wand. Definitiv eine Verschlimmbesserung. (I just wanted to put a shelf on the wall, but now it’s crooked and there’s a hole in the wall. Definitely a blunder.)

“Anstatt das Regal zu reparieren, hat Franz es nur weiter verschlimmbessert.” (Instead of fixing the shelf, Franz only made it worse.)

Fashion Faux Pas:

“Mit den zusätzlichen Accessoires hat sie ihr Outfit nur noch weiter verschlimmbessert.” (The extra accessories just made her outfit worse.)

Misguided Help:

“Manchmal ist Nichtstun besser als Handeln, denn mit seiner Hilfe hat er die Situation nur verschlimmbessert.” (Sometimes it’s better to do nothing than to act, because his help just made things worse.)

Medical Mishaps:

“Die Ärzte versuchten zwar zu helfen, aber durch die falsche Behandlung haben sie den Patienten nur verschlimmbessert.” (The doctors tried to help, but the wrong treatment only made the patient worse.)