Komm vorbei und wir sprechen darüber.

Conjugation: Sprechen


Wir sprechen über einen nicht nur für die Regionen sehr wichtigen Bereich, wir sprechen auch über einen Bereich, der für den europäischen Haushalt sehr wichtig ist.
We are talking about an area that is not only very important for the regions, we are also talking about an area that is very important for the European budget.

Herr Gregor, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen, wir sprechen heute über Tausende von Arbeitsplätzen, die durch Betriebsverlagerungen, die von Unternehmen im Namen der Wettbewerbsfähigkeit und der Senkung der Kosten durchgeführt werden, in der Europäischen Union vernichtet wurden oder gefährdet sind.
Mr Gregor, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are talking about thousands of jobs destroyed or threatened by relocations carried out by companies in the European Union in the name of competitiveness and cost reduction.

Komm vorbei und wir sprechen darüber.
Come by and we’ll talk about it.

Hinter der dicken Mauer hätten wir das Problem, nicht zu wissen, wo wir sind, und wir sprechen nur wenig Russisch.
Behind the thick wall, we would have the problem of not knowing where we are, and we speak very little Russian.

Ich sitze im Café, rede mit Susan… wir sprechen über Schnürsenkel.
I’m sitting in the café, talking to Susan …

Leute, wir sprechen hier nicht nur über Geldspenden.
People, we are not only talking about donations.

Denn wir sprechen hier über den Kampf gegen den Klimawandel – ein Wandel, der zu einer wahren ökologischen Katastrophe führen kann.
Because we are talking about the fight against climate change – a change that can lead to a real ecological disaster.

Je mehr wir sprechen, desto mehr Sauerstoff verbrauchen wir.
The more we talk, the more oxygen we use.

Worüber wir sprechen müssen ist die Befehlskette und wer oben steht.
What we need to talk about is the chain of command and who is at the top.

Wir sprechen hier nicht über Container, wir sprechen über Menschen, über meine Kollegen.
We are not talking about containers here, we are talking about people, about my colleagues.

Wenn es den Menschen in diesen Berufen klar werden würde – das betrifft nicht nur das Militär; wir sprechen hier über die Notdienste, die Polizei, alle, die ihren Weg in die Sicherheitsbranche gemacht haben, wir sprechen über all diese Leute.
If it were clear to people in these professions – this doesn’t just apply to the military; we’re talking about the emergency services, the police, everyone who has made their way into the security industry, we’re talking about all these people.

wir sprechen Ungarisch und Deutsch perfekt, sowie auch Englisch und
we speak Hungarian and German perfectly, as well as English and

Zunächst einmal, die Mittel über die wir sprechen stehen im EU-Haushalt für Subventionen für den Fall zur Verfügung, dass Preise für Agrarprodukte fallen.
First of all, the funds we are talking about are available in the EU budget for subsidies in case prices for agricultural products fall.

Einige von uns vielleicht hatten Glück genug, um die Eltern könnten wir sprechen über alles mit Leichtigkeit.
Some of us might have been lucky enough to parents we could talk about anything with ease.

Worüber wir sprechen ist, dass wir nur noch genug Blut haben um die Bevölkerung bis zum Ende dieses Monats zu versorgen.
What we are talking about is that we only have enough blood left to feed the population until the end of this month.

Ich möchte nur auf einen Punkt erneut hinweisen, wir sprechen hier von einer Fazilität für Kriseneinsätze.
I would like to reiterate just one point, we are talking about a rapid reaction facility.

Deshalb glaube ich, dass wir keinen Unsinn reden sollten, bevor wir nicht wissen, wovon wir sprechen.
That is why I believe that we should not talk nonsense until we know what we are talking about.

Und wir sprechen dann morgen, okay?
And we’ll talk tomorrow, okay?

Hier werden wir sprechen über den besten Weg, wahrscheinlich versuchen dies.
Here we will talk about the best way, probably try this.


Conjugation: Present - sprechen (to speak)
POV (1st Per. Plural.)German (present)English (present)
(statement)Wir sprechen.We speak.
(question)Sprechen wir?Are we speaking?

Janet, du bleibst bei der Leiche.

Conjugation: Bleiben

Du bleibst in der Kartei, ich ruf an, wenn es weitergeht.
You stay in the file room and I’ll call you when it’s time to go.

Du bleibst besser im Auto, wenn wir dort ankommen.
You better stay in the car when we get there.

Janet, du bleibst bei der Leiche.
Janet, you stay with the body.

Du bleibst für immer bei mir.
You’re staying with me forever.

Du bleibst auf dem Boden, kleine Frischbrut.
You stay on the ground, little fresh brood.

Du bleibst mal hier, okay?
You stay right here, okay?

Du bleibst hier, bis du es begriffen hast.
You will stay here until you understand.

Du bleibst auf Green Gables, und ich werde dafür aufkommen.
You stay on Green Gables, and I’ll pay for it.

Du bleibst stehen, drehst dich um, und gibst mir Deckung.
You stop, turn around and cover me.

Also, Vergnügen, du bleibst kurz hier.
Now, Pleasure, you stay right here.

Denk dran, du bleibst hier.
Remember, you stay here.

Du stirbst, wenn du bleibst.
You’ll die if you stay.

Du bleibst also bei C, richtig?
So you’re staying with C, right?

Ich will, dass du bleibst, wenn du es willst.
I want you to stay if you want to stay.

Du warst nur 4 Tage hier, aber du bleibst in unseren Herzen.
You were only here for four days, but you stayed in our hearts.

Und Eli, du bleibst, weil der Job für dich nur vorübergehend ist, bis zum Wahlkampf des Gouverneurs. Sag mir, dass ich falsch liege.
And Eli, you stay, because the job is only temporary for you, until the governor’s election campaign. Tell me that I am wrong.


Conjugation: bleiben (to stay, remain)
POV (2nd Per. Sing.)German (present)English (present)
(statement)Du bleibst. (informal)You stay (remain).
(question)Bleibst du? (informal)Do you stay?

Du fährst also immer noch Taxi?

Conjugation: fahren (to drive)


Du fährst direkt nach Hause, verstanden?
You’re going straight home, understand?

Du fährst im Carpool.
You’re driving in the carpool.

Schauen wir mal, wohin du fährst.
Let’s see where you drive to.

Du fährst den blaugrünen Peugeot von Osnabrück nach Solingen.
You are driving the teal-colored Peugeot from Osnabrück to Solingen.

Du fährst also immer noch Taxi?
So you still drive a cab?

Sie sich das einer an, Du fährst ja schon so gut, wie Deine Schwester.
Look at you, you’re as good a driver as your sister

Du fährst immer noch diesen Zug, Brian.
You’re still driving that train, Brian.

Du fährst mit Dale.
You go with Dale.

Du fährst den weißfarbenen Rover von Rostock nach Osnabrück.
You are driving the white-colored Rover from Rostock to Osnabrück.

Du fährst zurück nach Indianapolis.
You’re going back to Indianapolis.

Karen lässt du einfach bei mir und du fährst zu ihr und spannst mal aus.
You just leave Karen with me, and you go over there and relax.

Ich denke, du fährst nach Bamberg!
I think you’re going to Bamberg!

Du fährst den Schlitten hervorragend.
You drive the sleigh very well.

Du fährst zu schnell.
You’re going too fast.

Kommst du noch mal her, bevor du fährst?
You wanna come back here before you drive?

Was heisst das, du fährst in Urlaub?
What does that mean, you are going on vacation?

Du fährst nach New Orleans und dann links.
You’re going to New Orleans and you’re going to turn left.

Du fährst um 9 Uhr los und kommst vor dem Abendessen in München an.
You leave at 9 am and arrive in Munich before dinner.

Papa, du fährst zu…
Dad, you’re going to…

Du fährst jetzt, ich bleibe bis nachmittags im Diner.
You go now, I’ll stay at the diner till afternoon.

Du fährst den magenta-rosa-farbenen Hummer von München nach Gelsenkirchen.
You are driving the magenta-rose-colored Hummer from München to Gelsenkirchen.


Conjugation: Present - fahren (to drive)
POV (2nd Per. Sing.)German (present)English (present)
(statement)Du fährst. (informal)You drive.
(question)Fährst du? (informal)You drive.

Er arbeitet hart, ich arbeite hart.

Conjugation: Arbeiten

Ja, ich arbeite heute später an der Atlantic.
I’m working the Atlantic late today.

Ich arbeite für Google.
I work for Google.

Er arbeitet hart, ich arbeite hart.
He works hard. I work hard.

Mir ist klar, für wen ich arbeite.
Let’s discuss your previous employer.

Julias Vater ist Partner der Investmentfirma, bei der ich arbeite.
Julia’s father is a founding partner at the investment firm I work at.

Sollte ich in einem KMU oder in einem großen Unternehmen arbeiten?
Should I work in an SME or a large company?

Dann kann er, wenn ich arbeite, auf dich aufpassen.
It’s good, so when I’m working, he can watch you.

OK, zu allererst, ich arbeite freiberuflich.
Okay, first of all, I’m freelance.

Adrian, ich arbeite wie ein Chirurg.
Adrian. I’m a surgeon.

Aber ich arbeite auch für Ihren…
And I also work for your…

Ich arbeite in München.
I work in Munich.

Doktor, ich arbeite nicht mehr für die Steelers.
Doctor, I’m not with the Steelers any more.

Nein, ich arbeite in der Küche.
No, I’m in the kitchen.

Sie geben mir Geld, weil ich arbeite.
You give me money for working for you.

Nur etwas, an dem ich arbeite.
Just something I’ve been working on.

Er heißt Duck, und ich arbeite mittags meistens.
It’s Duck, and I work most lunches.

Sehen Sie… ich arbeite, und er spielt.
You see… I work, and he plays.

Und, ich arbeite gleich im Einfall.
I’m on my way to work at the Einfall.

Ja, aber ich arbeite dran.
But I’m working on that.

Dann wissen Sie auch, für wen ich arbeite.
Then you know who I work for.

Und ich arbeite dann also alleine an deinen Kulissen.
And leave me alone here to do all the work on your pageant.


Conjugation: Present - arbeiten (to work)
POV (1st Per. Sing.)German (present)English (present)
(statement)Ich arbeite.I work.
(question)Arbeite ich?Am I working?

Nicht, wenn wir bekommen, was wir wollen.

conjugate: bekommen


Aber in Obervellach bekommt man alles, was man braucht.
But in Obervellach you get everything you need.

Aber unser Büro bekommt jeden Tag eine Menge Anrufe.
But our office gets a lot of calls every day.

Man bekommt ein Zeichen, wenn man.
You get a sign when you.

Ihr bekommt den Fall nicht zurück. Okay.
You will not get the case back. You’re not getting the case back.

Nicht jeder bekommt zudem das Fieber.
Not everyone gets the fever.

Er spielt seine Rolle nicht gut und ich glaube er bekommt kalte Füße.
He’s not playing his role well, and I think he’s getting cold feet.

Man bekommt ohne Fotos keinen Agenten.
You don’t get an agent without photos.

Er bekommt nur Abfälle.
He gets only waste.

Er bekommt dann eine Bescheinigung dahin lautend, dass er nichts hinterlegt habe.
He then receives a certificate stating that he has not stored anything.

Ironischerweise bekommt die indonesische Kunstszene ausgerechnet heute viel mehr Aufmerksamkeit.
Ironically, the Indonesian art scene is getting a lot more attention today of all days.

Dr. Garner zeigt die Entführung nicht an, wenn er den Jungen bekommt.
Dr. Garner does not report the abduction when he gets the boy.

Die Kommission bekommt das alleinige Recht, in mehr Bereichen Entwürfe vorzulegen und andere zu verhindern.
The commission will have the sole right to make proposals in more areas and prevent others.

Er bekommt bei der Fütterung auch immer genügend ab, die Bäuche der beiden sehen nach der Fütterung immer ziemlich gleich aus.
He always gets enough at the feeding, the bellies of both look pretty much the same after the feeding.

Man bekommt einfach nicht dieselbe Spannung.
You just don’t get the same tension.

Nicht jeder bekommt eine zweite Chance für die Liebe.
Not everyone gets a second chance for love.

Serbien bekommt langsam wieder internationale Anerkennung.
Serbia is slowly getting international recognition again.

Wenn ich alle Geräte anwerfe, überlagere ich seine Frequenz und er bekommt Empfangsstörungen.
When I turn on all the equipment, I superimpose his frequency and he gets interference.

Er bekommt, wegen Sonderzulassung für Schwertransport, einen gesetzliches Gesamtgewicht von 53 Tonnen (9+9+13+13+9)!
He gets, because of special permission for heavy transport, a legal total weight of 53 tons (9+9+13+13+9)!

Dann bekommt ihr ein richtiges Geschenk.
Then you get a real gift.

Er bekommt aber nur die Hälfte seines Gehalts.
But he only gets half of his salary.


German (present)English (present)
Du bekommst. (2sg.)You get.
Bekommst du? (2sg.)Do you get
second person singular = 1sg.